Skip to main content

Anja Baumann

Qualifikation

Diplom-Dolmetscherin (Universität Heidelberg),
Staatlich geprüfte Übersetzerin der russischen Sprache,
Öffentlich bestellte und beeidigte Gerichtsdolmetscherin und Urkundenübersetzerin der russischen Sprache.

Haupt- und freiberufliche Tätigkeit als Konferenzdolmetscherin und Fachübersetzerin.

Muttersprache: Deutsch (A), 1. Arbeitssprache: Russisch (B), 2. Arbeitssprache: Englisch (C)

Diplomdolmetscherin Anja Baumann (geb. Ludwiczak)
  • Dolmetsch- und Übersetzungsleistungen auf hohem professionellen Niveau
  • fundierte Ausbildung zur Diplom-Dolmetscherin an der renommierten Heidelberger Universität
  • Auslandsstudium: Puschkin-Institut für Russische Sprache, Moskau – Staatliche Schewtschenko-Universität, Kievv – Staatliche Technische Universität (IMOP), St. Petersburg – University of Salford /England – Heriot-Watt University, Edinburgh
  • ständige sprachliche und fachliche Weiterentwicklung durch lebenslanges Lernen, Auslandsaufenthalte
    sowie Teilnahme an Fortbildungen zur Erhöhung der beruflichen Kompetenz
  • Konzentration auf 3 Sprachen (Deutsch, Russisch, Englisch) bei eigenen Dolmetscheinsätzen
  • umfangreiches Kollegennetzwerk bei Bedarf an mehreren Dolmetschern und zur Abdeckung anderer Sprachkombinationen
  • „Qualitätssiegel“ durch die Zugehörigkeit zu Berufsverbänden: Vollmitglied im „Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ (VKD-BDÜ) e.V.“
    sowie im „Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e.V.“
Umfassender Service
  • Beratung
    Ich unterstütze Sie schon im Vorfeld Ihrer Veranstaltung. Die richtigen Rahmenbedingungen sind entscheidend,
    damit der Dolmetscher eine optimale Leistung für Sie erbringen kann und die Teilnehmer erfolgreich miteinander kommunizieren.
  • Dolmetscherteams
    Bei Bedarf organisiere ich zusätzliche Kollegen oder mehrsprachige Dolmetscherteams für internationale Veranstaltungen.
    Dabei arbeite ich ausschließlich mit qualifizierten Kollegen zusammen.
  • Konferenztechnik
    Ich kooperiere mit praxisbewährten Technikfirmen, die Dolmetschkabinen, Konferenztechnik und mobile Dolmetschanlagen vermieten.
  • Übersetzungen
    Ich kümmere mich um die Übersetzung der schriftlichen Unterlagen für Ihre Veranstaltung
    (Programm, Reden, Schulungsunterlagen, Broschüren, Verträge ...).
Einsatzgebiete
  • Politik, Wirtschaft, Recht
  • Medizin, Pharmazeutik
  • Chemische Industrie, Verfahrenstechnik
  • Anlage- und Gerätebau
  • Mess- und Regeltechnik
  • Energiewirtschaft (Öl, Gas, Kohle, Erneuerbare Energien, Strom)
  • Automobilindustrie
  • Umwelt
Regionale Schwerpunkte
  • Ich bin in ganz Deutschland tätig

Regionale Schwerpunkte sind:

  • Rhein-Main Gebiet, Frankfurt, Wiesbaden, Mainz
  • Rhein-Neckar Raum, Heidelberg, Mannheim, Heilbronn
  • Raum Stuttgart
Mitgliedschaft:
Verband der Konferenzdolmetscher im BDÜ e.V. (VKD Senior),
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)